jeudi 9 février 2017

Quelques sons snobés par les Français (1/2)

Les « s »
en français : nous n'avons qu'un seul son "s". Celui de syllabe ou de cirque.
en anglais : le "s" de circus est identique au nôtre. Il existe en revanche un autre son : celui de think, qu'il s'agit de bien prononcer, sinon au lieu de penser, vous coulerez (sink). Le "th" anglais peut se prononcer "z" selon les cas, comme dans father.
en espagnol: le son "s" de España est le même que dans Espagne. En revanche, le "z" et le "c" lorsqu'il précède un "e" ou un "i" se prononceront comme le "th" anglais de think. Dans circo ou corazón, par exemple. A noter cependant que les  hispanophones d'Amérique Latine se simplifient la vie, puisque les "s', "z" et "c" sont tous les trois comme le "s" français.

Le h expiré 
On le rencontre en anglais et en allemand : le h de hello et hallo. On reproche d'ailleurs souvent aux Français de dire "ello" et "allo". Le h se prononce ! Voyez par vous-même. Petite anecdote : je travaille dans un quartier de la banlieue de Francfort qui s'appelle Hafeninsel, ce qu'on pourrait traduire par l'île (Insel) du port (Hafen). A ne pas confondre avec Affeninsel, qui voudrait dire l'île aux singes (Affen). Le diable est dans les détails !


 Les « r »
en français : nous n'avons qu'un seul son "r". Celui de cirque. C'est un "r" guttural, très caractéristique de notre langue et qui donne bien du fil à retordre aux étrangers qui l'apprennent !
en anglais : le "r" de circus n'a strictement rien à voir avec ce qu'on connaît ! Voici une vidéo assez plaisante à regarder pour parfaire ce son so british.
en italien et en roumain : le fameux "r" roulé ! Il vous servira aussi en espagnol et en russe et est loin d'être désagréable à écouter. Si la prononciation ne vous vient pas naturellement, faites un petit tour ici.
en espagnol et en russe : ces deux langues ont deux sons "r". Il y a d'abord le "r" roulé, le même qu'en italien et en roumain. Puis, le fameux "j" de Juan et "g" de gitano (el color de mi cielo!! oups...). Si vous avez besoin d'un cours sur ce "r" si particulier, je ne peux que vous conseiller celui-ci qui est complet et très bien fait. En russe, on retrouve ce son sous la lettre "х", comme dans le verbe отдыхать (se reposer). Quant à la lettre "r", qui s'écrit "p", elle se roule comme dans les langues citées plus haut. C'est donc doublement le cas dans ресторан. Si vous saignez des yeux à la vue de ce mot, transcrivons-le lettre par lettre : r-e-s-t-o-r-a-n. Oui, "restaurant" ! Pas si difficile le russe...
en allemand : ici aussi, deux sons "r". D'abord le "ch" de Ach!, certainement le son allemand le plus connu et le plus moqué. Il se prononce comme le "j" espagnol ou le "х" russe. Le "r" de Zirkus, lui, se prononce comme en français. En allemand, il y a donc une différence entre normal (la traduction est superflue) et nochmal (encore).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire